<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Блог на Владимир Колев &#187; превод</title>
	<atom:link href="http://blog.vladimirkolev.com/tag/%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.vladimirkolev.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 17:51:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Превод на ръководството за Claws Mail</title>
		<link>http://blog.vladimirkolev.com/%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b8/admin/translation-of-the-claws-mail-users-manual/</link>
		<comments>http://blog.vladimirkolev.com/%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b8/admin/translation-of-the-claws-mail-users-manual/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 05:54:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Владо</dc:creator>
				<category><![CDATA[Linux]]></category>
		<category><![CDATA[Преводи]]></category>
		<category><![CDATA[Програми]]></category>
		<category><![CDATA[claws mail]]></category>
		<category><![CDATA[български]]></category>
		<category><![CDATA[превод]]></category>
		<category><![CDATA[ръководство]]></category>
		<category><![CDATA[упътване]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.vladimirkolev.com/?p=457</guid>
		<description><![CDATA[Днес довърших първата версия на българския превод на ръководството за Claws Mail. Казвам първа версия, защото все още има доста неща за изглаждане в превода, но след толкова време превеждане, определено следващия корекции ще се забавят. Това, което не е преведено е Речникът на използваните термини в ръководството. Именно и затова във самата версия за [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.vladimirkolev.com/%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b8/admin/translation-of-the-claws-mail-users-manual/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Новата версия на превода на ooVoo</title>
		<link>http://blog.vladimirkolev.com/%d0%b2%d1%81%d0%b8%d1%87%d0%ba%d0%be-%d0%b7%d0%b0-%d0%bc%d0%b5%d0%bd/%d1%80%d0%b0%d0%b1%d0%be%d1%82%d0%b0/admin/%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d0%b2%d0%b5%d1%80%d1%81%d0%b8%d1%8f-%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bd%d0%b0-oovoo/</link>
		<comments>http://blog.vladimirkolev.com/%d0%b2%d1%81%d0%b8%d1%87%d0%ba%d0%be-%d0%b7%d0%b0-%d0%bc%d0%b5%d0%bd/%d1%80%d0%b0%d0%b1%d0%be%d1%82%d0%b0/admin/%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d0%b2%d0%b5%d1%80%d1%81%d0%b8%d1%8f-%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bd%d0%b0-oovoo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Oct 2007 19:42:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Владо</dc:creator>
				<category><![CDATA[Програми]]></category>
		<category><![CDATA[Програмиране]]></category>
		<category><![CDATA[Работа]]></category>
		<category><![CDATA[български]]></category>
		<category><![CDATA[превод]]></category>
		<category><![CDATA[ooVoo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.vladimirkolev.com/?p=171</guid>
		<description><![CDATA[Препоръчвам на всички да изтеглят новия превод на програмата ooVoo, ако искат да я ползват на български език. Новата версия на превода е редактирана и изчистена от грешки. Това стана благодарение на Николай Желев, който беше така любезен и да ми изпрати новия превод с удобен инсталатор. Изтеглете от тук: ИЗТЕГЛИ ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.vladimirkolev.com/%d0%b2%d1%81%d0%b8%d1%87%d0%ba%d0%be-%d0%b7%d0%b0-%d0%bc%d0%b5%d0%bd/%d1%80%d0%b0%d0%b1%d0%be%d1%82%d0%b0/admin/%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d0%b2%d0%b5%d1%80%d1%81%d0%b8%d1%8f-%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bd%d0%b0-oovoo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ooVoo на български</title>
		<link>http://blog.vladimirkolev.com/%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b8/admin/oovoo-%d0%bd%d0%b0-%d0%b1%d1%8a%d0%bb%d0%b3%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b8/</link>
		<comments>http://blog.vladimirkolev.com/%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b8/admin/oovoo-%d0%bd%d0%b0-%d0%b1%d1%8a%d0%bb%d0%b3%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b8/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 11:13:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Владо</dc:creator>
				<category><![CDATA[Програми]]></category>
		<category><![CDATA[bulgarian]]></category>
		<category><![CDATA[Интернет]]></category>
		<category><![CDATA[български]]></category>
		<category><![CDATA[превод]]></category>
		<category><![CDATA[localisation]]></category>
		<category><![CDATA[ooVoo]]></category>
		<category><![CDATA[Skype]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.vladimirkolev.com/?p=140</guid>
		<description><![CDATA[Хех най-накрая пак повод и време за писане на някакъв пост в блога. Този път повода е програмата ooVoo, която се явява и най-силен конкурент на Skype, съдейки по предлаганите услуги. Всъщност програмата е доста изчистна от гледна точки на ненужни функции и излишна реклама. Като цяло програмата е насочена само към PC-to-PC разговори. Погледнато [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.vladimirkolev.com/%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b8/admin/oovoo-%d0%bd%d0%b0-%d0%b1%d1%8a%d0%bb%d0%b3%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
